Сон в заснеженном саду - Страница 37


К оглавлению

37

Когда наступило утро, Дэвид сел за стол и написал письмо. В нем была нежность, и трогательность, было прощание и мольба о новой встрече. Этим письмом Дэвид хотел перевернуть страницу, исписанную любовью Маргарет Тидвелл-Слейд.

«Сейчас 7.30 утра. Я говорю тебе «прощай», самая прекрасная женщина из всех, что ходят по земле. Меня ждет помпезное венчание, жена, похожая на Барби, и огромное приданое. Но ты должна знать, что я не буду счастлив, когда Кристин ляжет возле меня в супружескую постель, что я захочу умереть, когда она объявит, что ждет от меня ребенка. Ведь рядом со мной твое место и от тебя я хочу ребенка. А ты, блаженствуешь ли в объятиях ненавистного мужа? Видишь ли ночами мое лицо, склонившееся над твоим лицом? Твой муж и моя невеста – воры поневоле. Не ведая того, они властно крадут нас друг у друга. Они преступники, которым мы подарим лучшие годы своей жизни. Останови меня, Маргарет, я прошу тебя. Останови, если любишь».

Дэвид сложил лист пополам и оставил на столе. Он ни за что не отправит ей письмо.

– Дядя, запри дом. Мне нужно встретиться с Мейсеном.

Полчаса назад Мейсен Торн позвонил Дэвиду и пригласил его в свое поместье в горах. По тону Дэвид догадался, что речь пойдет не о количестве фонариков на торжестве. Теперь, когда решение принято, жених не мог расстраивать будущего тестя: дарственная на галерею будет подписана только после венчания.

– Подожди, Дэвид, я не нашел твою закладную на дом! – крикнул ему вслед Генри.

– Где-то на столе, – не оборачиваясь, ответил Дэвид. – Поройся в бумагах.

25

Церемония венчания была назначена на час дня. Мэгги приехала в час пятнадцать и заняла место в самом конце на стороне невесты. Рядом с ней сидела полная дама, увешанная драгоценностями, как рождественская елка игрушками.

– Мы не знакомы, милочка? – спросила она.

Мэгги покачала головой, но дама не отставала.

– Роскошная свадьба. Лучшая из всех, что я видела. А вы одна из подруг невесты?

Мэгги неохотно улыбнулась, уйти от знакомства с дамой не получалось.

– А я двоюродная тетка Кристин. Я слышала, ее платье украшено золотыми и серебряными бусинами. Мейсен раскошелился, – язвительно заметила женщина. – Он у нас невыносимый жмот. С его-то деньгами мог бы и помочь родственникам.

– Сочувствую, – проронила Мэгги, бросив взгляд на ее роскошное колье и снова устремив его на вход в церковь.

– Отбросьте волнения. Конечно, на некоторых свадьбах невесты сбегают из-под венца, женихи прыгают в отъезжающий автомобиль. Но у Торнов такого не будет. Кристин влюблена в своего жениха, да и жених, Дэвид, если мне не изменяет память, при таком-то приданом не даст задний ход. Мейсен его из-под земли достанет.

Мэгги огорчилась. Может, ей не следовало сюда приходить? Вдруг Дэвид прогонит ее? Лучше бы она сразу отсела от болтливой тетушки.

– А как ваше имя? – спросила женщина.

От необходимости ответить Мэгги спасло появление в проходе невесты. В церковь вошла одна из самых прелестных женщин, когда-либо виденных Мэгги. Так выглядят модели и кинозвезды, украшающие журнальные обложки. На Кристин было невероятной красоты белое платье с высоким воротником-стойкой, на лице ее сияла ослепительная счастливая улыбка, а в глазах читался триумф. Под руку ее вел отец. Его лицо не выражало ни радости, ни печали, но было сосредоточенным, будто у него невыносимо свербело в носу и он очень боялся чихнуть.

Началось традиционное шествие к алтарю. Справившись с волнением, Мэгги наконец посмотрела туда, где должен стоять жених, но обнаружила лишь священника и Генри Шелдона. Едва Торны прошли ее ряд, выскользнула из зала.

Комнату жениха Мэгги нашла без приключений. Дверь была не заперта, и Мэгги с легким сердцем шагнула внутрь. Дэвид! Как же давно она не видела его золотистых глаз и не чувствовала тепло его рук! Дэвид стоял перед зеркалом и пытался застегнуть галстук-«бабочку». У него ничего не получалось, и он то и дело чертыхался.

Он не слишком-то мучается и не огорчен тем, что придется связать жизнь с нелюбимой, негодуя, подумала Мэгги.

Ручка двери выскользнула из пальцев Мэгги, и хлопок привлек внимание Дэвида.

– Дядя, ну наконец-то. Я думал, мне уже никто не поможет! – Он обернулся и застыл с открытым ртом.

На пороге стояла женщина его мечты. Блестящие волосы рассыпаны по плечам, изумрудные глаз сверкают… Это была она, его Маргарет!

– Маргарет?! Ты здесь? – сказал Дэвид растерянно. – Откуда ты узнала?

– Очень мило, что ты помнишь мое имя, – с вызовом сказала Мэгги. От ее сентиментального настроения не осталось и следа. – Чтобы не знать о свадьбе единственной дочери Мейсена Торна, нужно быть глухой и слепой. Все газеты пестрят ее портретами в свадебном платье. Говорят, нехорошо показывать платье до свадьбы. Твоя невеста не суеверна?

Дэвид стянул «бабочку» с шеи и сел на стул.

– Я… я не знаю. Погоди, Маргарет, при чем тут платье? – опомнился он. – Скажи, как ты здесь оказалась?

– Женишься по любви? – Мэгги не могла остановиться и нанесла новый удар.

– Это единственный способ вернуть тебе галерею. Я не могу позволить Мейсену превратить ее в ресторан…

– Да ты… ты… невыносимый, зарвавшийся… – От подступивших слез голос Мэгги прервался, и она на несколько секунд замолчала. – Ты даже не спросил, хочу ли этого я! – В ее чудесных огромных глазах сверкали слезы обиды и злости.

– Маргарет! Когда ты исчезла, я не знал, что делать. Сандра сказала, вы с Эриком уехали во второе свадебное путешествие. Я поехал к тебе, чтобы поблагодарить, и увидел, как ты выходишь из машины под руку со своим мужем. Ты выглядела такой спокойной.

37